Concours de traduction : Marie-Aude Murail

Lundi Lundi
14 nov 16 28 nov 16
Russie
Institut français de Russie
Concours et festivals
Livre

Marie-Aude Murail,  auteur de livres pour la jeunesse, prendra part au Salon du livre Non-fiction, sur invitation du Bureau du Livre de l'Institut français de Russie. A cette occasion, l'Institut français de Russie et l'Ambassade de France en Russie organisent un concours de traduction pour les élèves des établissements secondaires de Russie membres du réseau RLF junior ayant un niveau B1-B2 en français.

Les élèves intéressés doivent envoyer la traduction sous format électronique de l’extrait tiré du livre de Madame Murail Miss Charity avant le 28 novembre 2016 à l’adresse educ@ifrussie.ru en précisant leurs noms, prénoms, villes, établissement scolaire et classe.

Qui est Miss Charity ?

J’ai voulu à travers miss Charity rendre hommage aux créatrices courageuses qui m’ont ouvert la voie et permis que je devienne créatrice à mon tour. Comme moi-même, mais plus que moi, elles ont dû ruser avec leur sexe, certaines allant, comme George Sand, jusqu’à se cacher derrière une identité masculine. Je ne voulais pas écrire une biographie, mais m’appuyer fortement sur un modèle. J’ai hésité au moment de le choisir. Pourquoi pas la comtesse de Ségur, c’est un auteur pour la jeunesse, pourquoi pas l’une des sœurs Brontë dont la fratrie m’évoque si fortement la mienne ? 

Règlement du concours

Article 1 – Le concours est ouvert aux élèves des écoles russes membres du réseau RLF junior ayant un niveau de français B1-B2 au minimum

Article 2 – Les participants devront réaliser une traduction en russe de l’extrait du livre Miss Charity de Marie-Aude Murail.

Article 3 –  Les candidats doivent envoyer la traduction sous format électronique (WORD, PDF)

Article 4 – Les traductions seront évaluées conjointement par les équipes du Bureau du Livre et du pôle Langue française & Education de l'Institut français de Russie / Ambassade de France en Russie.

Article 5 – Les appréciations porteront :

  • sur la qualité de la traduction ;
  • sur la qualité linguistique de la présentation.

Article 6 – Tous les participants devront adresser leurs traduction par courriel à l’adresse suivante : educ@ifrussie.ru au plus tard le 28 novembre 2016 à 18h, heure de Moscou. L’objet du message respectera l’indication suivant : concours traduction_(votre ville)_ (votre établissement). Tout dossier incomplet ou déposé après la date et l’heure indiquées sera rejeté, sans que les candidats ne disposent de recours contre les organisateurs. La responsabilité des organisateurs ne saurait être engagée en cas de problème d’acheminement et/ou de perte de courrier électronique.

Article 7 – Les meilleures propositions seront publiées sur le site de l’Institut français de Russie et sur les réseaux sociaux Facebook et Vkontakte.

Article 8 – Les jurys sélectionneront les trois meilleures productions. La maison d’édition Samokat  récompensera les meilleures productions par des livres de Marie-Aude Murail traduits en russe.  

Article 9 – L’annonce des résultats aura lieu le 03 décembre 2016 en présence de Madame Murail au Salon Non-fiction  ainsi que sur notre site internet et le réseau social francomania.

Article 10 – En prenant part au concours, chaque participant s'engage à céder ses droits d'auteur à l’Institut français de Russie qui pourra utiliser sa production dans le cadre de sa communication (supports écrits, site internet…).

Article 11 - L'adhésion au concours entraîne, de la part de chaque candidat, l'acceptation sans réserve du présent règlement et des décisions des jurys.

Adresse :