МАРТ 2016

РУБРИКИ ЭТОГО МЕСЯЦА

  • ПОВЫШАЕМ УРОВЕНЬ ЗНАНИЙ: ГЛАГОЛ "TENIR"
  • ПОШУТИМ ПО-ФРАНЦУЗСКИ: ИДИОМАТИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ЖИВОТНЫМИ
  • ФРАНЦУЗСКАЯ КУЛЬТУРА ДЛЯ ЗНАТОКОВ : ГАСТРОНОМИЯ  РЕГИОНА NORD-PAS-DE-CALAIS
  • НОВОСТИ ФРАНЦУЗСКОГО ИНСТИТУТА : КУРСЫ АПРЕЛЯ

ПОВЫШАЕМ УРОВЕНЬ ЗНАНИЙ: ГЛАГОЛ "TENIR"

Глагол « tenir»- один из основных глаголов французского языка, происходящий  от латинского «tenēre» (иметь, обладать, занимать, длиться, соблюдать, сохранять) и сохранивший почти все его значения. От него происходит много составных слов: s’abstenir (воздерживаться), appartenir (принадлежать), contenir (содержать), détenir (иметь в своём владении), entretenir (поддерживать в хорошем состоянии), maintenir (держать), obtenir (добиваться), partenir (архаичный глагол), retenir (задерживать), soutenir (поддерживать), которые мы можем найти в английском языке (например: abstain, contain, detain, entertain, и т.д.), в испанском языке или в итальянском языке с часто разными значениями..

Сочетаемые с глаголом  существительные и прилагательные обозначают la tenue (ведение), l’abstention (уклонение), l’appartenance (принадлежность), le contenu (содержимое), le contenant (содержащее), la contention  (усилие), la détention  (хранение), le détenu (заключенный), l’entretien (содержание в исправности), le maintien (сохранение в силе), la pertinence (соответствие), la retenue (вычет), la rétention (удержание), le soutien (поддержка).

Спряжение глагола «tenir» и его производных является идентичным спряжению глагола «venir» и поэтому столь известным (несмотря на время, меняется только первая буква «Т» или «V».). В настоящем времени : je tiens – tu tiens – il tient - nous tenons – vous tenez - ils tiennent. В будущем времени и в условном наклонении глагол имеет неправильную форму: инфинитив не используется,  но берется основа «tiendr-» (ВНИМАНИЕ: не путать с глаголом  «tendre» - вытягивать). Для прошедшего незаконченного времени (imparfait) снова используется « nous tenons/vous tenez» за основу: je tenais / tu tenais / il tenait / nous tenions / vous teniez / ils tenaient. Причастие прошедшего времени (participe passé) – «tenu».

Несколько полезных выражений с глаголом «tenir» :

  • Tenir les rênes ("держать бразды правления") = быть хозяином положения;
  • Tenez ! = "Держитесь"
  • Un « Tiens ! » vaut mieux que deux « Tu l’auras ! » ("Один Твои! лучше чем два У тебя он будет!") = Лучше синица в руках, чем журавль в небе
  • Etre tenu de = быть ответственным за что-то…
  • Il sait se tenir / Tiens-toi bien ! = Oн знает как себя вести / Веди себя прилично !
  • Tiens bon ! = Держись стойко!
  • Tiens donc ? = Ах?
  • Tenir à = дорожить чем-то
  • Tenir compte de ("принимать в расчет") = учитывать
  • Tenir sa parole = сдержать слово
  • Tenir le coup = проявлять стойкость, выдерживать
  • Tenir sa langue = держать язык за зубами
  • Tenir au courant = держать в курсе
  • S’en tenir à…= придерживаться чего-либо..

 

ПОШУТИМ ПО-ФРАНЦУЗСКИ: ИДИОМАТИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ЖИВОТНЫМИ

Как  и все языки французский часто использует животных для образования идиоматических выражений (фразеологизмов). Ниже приведены примеры таковых. Соедините каждое высказывание с правильным значением.                                                              

A. Il y avait anguille sous roche (Был угорь под породой)

1. У него пропало желание отвечать на этот вопрос, так как он совершенно не знал на него ответа

B. C’était son cheval de bataille (Это был его боевой конь) 

2. Он назначил мне встречу, я пошел на нее, но он не пришел и не предупредил меня.

C. Il avait le cafard (У него был таракан)

3. В этой ситуации явно было что-то подозрительное

D. Il m’a posé un lapin (Он ко мне заложил кролика)

4. Он был подавлен

E. Il a donné sa langue au chat (он отдал свой язык коту)

5. Им манипулировали и управляли другие, в то время как он действовал искренне и уверенно

F. Il a été le dindon de la farce (он был индюком фаршa)

6. Он постоянно боролся за это (правое) дело

 

Il m’a posé un lapin

 

Правильные ответы вы найдете в следующем выпуске информационного письма.                                   

ФРАНЦУЗСКАЯ КУЛЬТУРА ДЛЯ ЗНАТОКОВ: КУХНЯ РЕГИОНА NORD-PAS-DE-CALAIS

Север Франции не входит в число мест хорошо изученных иностранными туристами  и это вызывает сожаление, так как кухня этого региона представляет особый интерес.

Неся на себе отпечаток кухонь Фландрии, гастрономия региона Нор-Па-де-Кале характеризуется своими блюдами, которые чаще всего готовят в процессе варки ("mijoté"). Блюда, готовящиеся путем жарки ("grillé") мало известны на Севере.Она характеризуется также прекрасным нерафинированным сахар-сырец, который называют "cassonade", "chicons" (салат-ромэн использующийся для приготовления цикориевого кофе), лук-порей и пивом (даже хлеб на пиве).

Все, кто смотрели фильм «Добро пожаловать в землю Шти» знают, что « на севере» картофель фри повсеместно присутствует, в частности потому, что эта территория Франции близка к Валлонии (где и был изобретен картофель фри.. часто мы спрашиваем почему американцы называют French fries бельгийское изобретенение!). Картофель фри- прекрасный гарнир к большим голландским мидиям , которые тоннами покупаются на распродажах в Лилле (самая большая распродажа в Европе) каждый год в сентябре.

                                                                          

Типичный десерт Нор-Па-де-Кале - gaufres (вафли)- это выпечка готовится в горячих металлических формах. Посетители столицы региона -Лилля должны обязательно посетить кондитерскую Meert, основанную в 1761 году. В магазинчике, где состав для смазывания хлебобулочных изделий  и дрова остаются нетронутыми с 1839 года (магазинчик является историческим памятником), можно купить любимое лакомство де Голля (который является уроженцем Лилля): вафли, приготовленные в металлической форме с начинкой из ванильного крема и масла по рецепту неизменному с момента его создания.

                                              

 

Waterzooï («кипящая вода» на нидерландском) – это блюдо из курицы или белой речной рыбы (угорь, карп, щука, форель, судак, окунь….) готовящееся в овощном бульоне  (сельдерей, лук-порей, обычный лук, морковь..), в который добавляется сметана. Блюдо может подаваться с картофелем или рисом, или просто как густой суп. Первое упоминание о блюде датировано XVII веком. Сначала оно было едой обычных трудящихся , которое готовилось только с рыбой. Затем в XVIII веке блюдом заинтересовалась буржуазия, которая открыла вариант приготовления вариант с курицей.

Ингредиенты для 5 человек: 1,5 кг цыпленка -2-3 лука-порея - 3 веточки сельдерея - 1 репа - 6 морковок - Перец, соль, тимьян, лавровый лист - 1 пучок петрушки - мука - масло - 20 мл сметаны - 4-6 больших картофелин или риса - 3 желтка яйца 

 

Подготовка:

Порезать овощи соломкой и поставить их вариться в воде. После варки вытащить овощи из бульона. Отваривать цыпленка в бульоне с веточкой тимьяна, лавровым листом, перцем и солью примерно 50-60 минут. Вылить сметану в чашку, добавить желтки яиц и помешивать, добавляя порезанную предварительно петрушку. Посолить и поперчить. Вынуть из бульона цыпленка и порезать на порции. Очистить порции от кожи и поставить на теплое место. Очистить бульон после варки цыпленка, поставить его на маленький огонь, затем постепенно добавлять  смешенную с желтками сметану, при этом хорошо помешивая. Залить бульоном порции цыпленка. Посыпать сверху петрушкой и на гарнир подать отварную картошку.

Bon appétit !

 

НОВОСТИ ФРАНЦУЗСКОГО ИНСТИТУТА : КУРСЫ АПРЕЛЯ

Апрель-это идеальный месяц для подготовки к летнему отдыху во Франции: новая учебная сессия стартует 11 апреля и продлится до конца июня, и таким образом, вы садитесь в самолет , летящий во Францию, с еще абсолютно свежими  знаниями по французскому языку.

С другой стороны, это учебная сессия не помешает вам насладится традициооным отпуском начала мая: в этот период планируется перерыв в занятиях с субботы 30 апреля по понедельник 9 мая (включительно).

В апреле Французский институт предлагает вам:

Желаем в апреле оптимизма и много интересных планов!

Ущелья Вердона (Прованс) – это превосходно место для занятий скалолазанием

 

ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО АПРЕЛЯ 2016 =>