АВГУСТ 2016

РУБРИКИ ЭТОГО МЕСЯЦА

  • ПОВЫШАЕМ УРОВЕНЬ ЗНАНИЙ: РАЗЛИЧНЫЕ СЛУЧАИ ОТРИЦАНИЯ
  • НОВОСТИ ИНСТИТУТА: СЕНТЯБРЬСКИЕ КУРСЫ
  • ЛИЦА ФРАНЦУЗСКОГО ИНСТИТУТА: ДИРЕКТОР ОТДЕЛА КУРСОВ И ЭКЗАМЕНОВ
  • ФРАНЦУЗСКАЯ КУЛЬТУРА ДЛЯ ЗНАТОКОВ: ПРОВИНЦИЯ БЕРРИ(II)
  • КЛЮЧИ К ЗАДАНИЯМ ПРЕДЫДУЩЕГО ПИСЬМА

ПОВЫШАЕМ УРОВЕНЬ ЗНАНИЙ: РАЗЛИЧНЫЕ СЛУЧАИ ОТРИЦАНИЯ

Отрицательные конструкции во французских предложениях зачастую кажутся сложными, однако они следуют простой логике: отрицательный элемент – это частица ne, а вторая часть как бы «двойного отрицания» - это не отрицание.

Например, когда мы говорим  Je ne mange rien, частица rien это эквивалент русского слова что-нибудь или английского anything, ne – это эквивалент русского не и английского do not: I do not eat anything, дословно на русский язык переводится Я не ем что-нибудь. Ещё в начале 20 века мы могли сказать: S’il y a rien qui te plaise ici, prends-le (Если тебе что-нибудь нравится здесь, возьми это или If you like anything here, take it). Другой пример: изначально слово jamais не означало никогда или never, но оно означало когда-нибудь или ever как, например, во фразе: Si jamais tu as du temps libre, viens avec nous (Если у тебя есть когда-нибудь свободное время, пойдем с нами или If you ever find time, come with us).

"Jamais le dimanche" (Ποτέ την Κυριακή - 1960), международный успех Жюля Дассена и Мелины Меркури

Дело в том, что в последнее время, в процессе развития французского языка, произошло смещение отрицательного значения от первой частицы ne ко второму отрицательному слову в конструкции. Пример: в диалоге « Qu’est-ce que tu as mangé ? Rien ! » слово rien чётко приняло отрицательное значение. И, как вы хорошо знаете, в разговорном французском языке франкофоны даже нередко опускают частицу ne (говорят J’ai rien mangé вместо Je n’ai rien mangé).

Мотив "J'aime rien, j'suis Parisien" появившийся в 2010 году, высмеивает высокомерие парижан

Это вызывает много проблем. Например, когда говорят Je veux plus, неизвестно, хочет ли человек сказать, что он хочет ещё, или, наоборот, он больше не хочет, поэтому появилась привычка произносить S на конце слова, когда хотят сказать Я хочу ещё. Другой пример: так как в современном языке слово rien стало ничего или nothing, для то того, чтобы обозначить что-нибудь или anything, надо использовать слово quelque chose (изначально значение этого слова что-то или кое-что): таким образом, старинная фраза S’il y a rien qui te plaise ici, prends-le (Если тебе что-нибудь нравится здесь, возьми это) сегодня заменяется фразой S’il y a quelque chose qui te plaît ici, prends-le.

Изречение Антуана Лавуазье, 1777 г.

В сегодняшней рубрике мы не будем разбирать все сложности этой темы, но лишь объясним использование нескольких отрицаний одновременно, как, например, во фразе Personne dans l’entreprise n’a plus jamais osé se plaindre de rien du tout après la crise de colère du patron. Правило очень простое: нужно помнить, что только частица ne отрицательная, все остальные слова несут положительный смысл. Попробуйте перевести следующие фразы на французский язык (ответы появятся в сентябрьском номере).

  • Я никогда не нахожу ничего интересного на этом рынке, поэтому я на него больше не хожу.
  • Никому не нравится ничего из того, что я готовлю.
  • С тех пор, как я отказалась ему помочь, он мне не сказал ни слова.
  • Никто из моих друзей ни разу не пришел навестить меня с тех пор, как я больше не живу в Москве.
  • Господин инспектор, вопреки тому, что Вы говорите, никто не мог меня видеть на месте в час преступления, так как в тот момент я находился в больнице на операции.

НОВОСТИ ИНСТИТУТА: СЕНТЯБРЬСКИЕ КУРСЫ

Дорогие друзья ! Скоро закончатся каникулы, и наступит момент начала занятий: наши сентябрьские курсы ждут вас! Курсы стартуют 12 сентября (понедельник). Запись начнётся во вторник 23 августа и продлится до среды 7 сентября.

Наши большие классические курсы :

В октябре 2016 года во Французском институте откроется Читальный клуб. Если вы увлекаетесь литературой и не боитесь начать читать книги на французском языке, а также желаете обсудить их с другими читателями, тогда этот клуб для вас! Ведущим встреч станет один из преподавателей наших курсов. Подробная информация находится ЗДЕСЬ.

Наш кино-клуб продолжает свою работу! Каждый вторник ведущие клуба будут знакомить вас с французским кино во всём его разнообразии. (вся подробная информация ЗДЕСЬ).

До скорой встречи!

Лица французского института: директор отдела курсов и ЭКЗАМЕНОВ

Три года пролетели очень быстро! Микаэль Пави приехал в Москву в сентябре 2013 года, и вот уже в этом месяце его миссия заканчивается и он покидает стены Французского института. В сентябре его сменит новый директор курсов и экзаменов Гаэль Крепьё. Представляем вашему вниманию небольшое интервью, которое Микаэль дал незадолго до отъезда.

Какое у Вас отношение к России?

Когда Министерство иностранных дел предложило мне эту должность, я не знал о России ничего (я подавал свою кандидатуру на должность в Индию). И, несмотря на некоторое беспокойство, я принял это предложение, потому что в профессиональном плане оно мне показалось очень интересным. По приезде в Моску все мои тревоги рассеялись! Выйдя из метро Чистые Пруды, увидев памятник Грибоедову и дома вокруг, я сказал себе: «Да ведь это же Европа!». И это первое впечатление стало главной темой трёх лет, проведенных в России: я просто открыл для себя другую часть европейской культуры. И у меня появилось желание лучше узнать европейскую культуру в разных ее направлениях, особенно мало мной изученных (например, узнать Ирландию или Румынию). Изучая русский язык (из-за нехватки времени мне, к сожалению, не удалось достичь желаемого уровня), я понял, что славянские языки методично следуют развитию индоевропейской лингвистической модели. Я считаю огромным недостатком нашей образовательной системы, что европейские дети не получают базы, которая лежит в основании всех индоевропейских языков. Нам было бы легче изучать все языки Европы!

Во время «открытого урока» в парке Музеон (лето 2014)

В Москве в первую очередь меня поразила старинная архитектура, чудесные церкви и храмы - Церковь Всех Святых на Кулишках, Храм святителя Григория Неокесарийского, Церковь Иоанна Воина, Храм Спаса Нерукотворного Образа в монастыре Святого Андроника, Храм Николая Чудотворца в Хамовниках, Храм Николая Чудотворца в Клённиках, Церковь Трифона в Напрудном, Церковь Михаила и Феодора Черниговских, Храм великомученика Никиты на Швивой горке. Москва действительно обладает большим религиозным наследием, и это позволило мне лучше узнать православие... ещё одну часть европейской культуры! Я открыл для себя чудесные улицы и переулки между Мясницкой и Яузой, названия старых улиц, московские музеи... А еще я посетил Владимир, Санкт-Петербург, Ростов Великий, Великий Новгород и даже два раза ездил в Армению.

В чём заключалась Ваша работа во Французском институте?

Эта была не только моя работа, но работа всей команды, всех моих коллег, которых я бы хотел поблагодарить. С 2013 года мы главным образом работали над тем, чтобы разнообразить типы групп по тематикам, уровням, интенсивности занятий и предложить нашим студентам широкий выбор программ обучения. Перед нами стояла непростая задача вписать всё это созданное множество групп в календарные сессии. Мы также уделяем много внимания работе, направленной на поддержание качества обучения. В течение года для наших преподавателей проводятся многочисленные семинары и тренинги. Кроме того, для нас очень важно улучшать информирование будущих студентов Французского института еще до записи на курсы, как во время собеседований, так и по телефону, и благодаря нашему сайту. Мы стремимся к тому, чтобы дать нашим студентам больше, чем просто занятия: например, это информационное письмо, бесплатный кино-клуб, ежегодный праздник для учеников института, приглашения на культурные мероприятия. Конечно, не всё задуманное удалось реализовать, просто потому, что нас слишком мало. Жаль, что мы не смогли запустить бизнес-курс французского языка, главным образом по административным причинам, но я надеюсь, что это станет возможным после моего отъезда. У нас много уже готовых разработок, и мы знаем, что публика очень заинтересована в таких занятиях. Также я бы хотел упомянуть о международных сертификатах французского языка, DELF-DALF, и TCF, которые очень популярны. Кроме этого мы занимаемся организацией вступительных конкурсов во французские университеты (информация ЗДЕСЬ).

Слева направо: Jim, Евгений, Валерий, Елена, Alice, Анастасия (преподаватели), Lysiane (Координатор курсов), Mickaël

Что Вы планируете делать дальше?

Прежде всего я бы хотел поблагодарить всех студентов Французского института. Я бы очень хотел знать всех по имени, но, как вы догадываетесь, во Французском институте в Москве это невозможно. Мне было очень приятно узнать, что те студенты, с которыми я смог пообщаться, счастливы изучать французский язык. Одной из основных задач нашей деятельности является распространение французского языка. Мой последователь Гаэль Крепьё - опытный специалист и хороший человек, я думаю, всем будем приятно с ним работать и общаться. Что касается меня, на данный момент у меня только одно желание – отдохнуть! Затем я примусь за поиски новой работы в Берлине, где я живу постоянно, но планирую немного поменять сферу деятельности. Я думаю, что вернусь в Россию, чтобы попутешествовать, навестить друзей и бывших коллег. Я желаю всем хорошего учебного года!

ФРАНЦУЗСКАЯ КУЛЬТУРА ДЛЯ ЗНАТОКОВ: ПРОВИНЦИЯ БЕРРИ (II)

Мы продолжаем наше знакомство с провинцией Берри (1 часть: информационное письмо июля 2016) и на этот раз рассмотрим самую приятную тему: особенности кухни.

СЫРЫ, ВИНО, ФРУКТЫ, ПИРОГИ...

Берри знаменит своими козьими сырами. Традиция производства сыра зародилась приблизительно в XVII веке и широко развилась в XIXe, когда после массивной атаки филлоксеров виноградари Берри решают использовать земли, предназначенные для винограда, под выращивание коз. Посещение козлятников (в интернете можно найти десятки козлятников, которые открыты для посещения) – это одно из туристических развлечений Берри: здесь учат доить коз и выращивать сыр. Самый популярный сыр в Берри crottin de Chavignol, любимый сыр парижской "bobos". Эта головка сыра весом 40 грамм, производимая в деревне недалеко от города Sancerre, которую можно есть на всех стадиях созревания, и от которой исходят различные ароматы. Истинные гурманы сочетают этот сыр с различными винами, хлебом, фруктами, вареньем или с колбасной продукцией. На сегодняшний день Crottin производится более чем в 200 коммунах региона! Второй по популярности сыр Берри – Valençais. Согласно легенде этот  мягкий сыр с ароматом сушёных фруктов, покрытый характерной сине-серой корочкой из естественной плесени, затемненной древесным углем, мог бы иметь пирамидальную форму. Но Талейран попросил пастухов немного изменить форму сыра, которая могла бы напомнить Наполеону его провальную Египетскую кампанию, состоявшеюся несколькими годами ранее.

Crottin de Chavignol на разных этапах созревания Valençay в виде сыра, затемнённого древесным углём   Pouligny-Saint-Pierre

 

И, наконец, бронзовую медаль получает Pouligny-Saint-Pierre, который характеризуется небольшой кислинкой и не ярко выраженным соломенным запахом. Производится он, главным образом, на территории с влажным климатом (долина рек Creuse и Anglin) и на болотистых землях Brenne.

Среди вин Берри несомненным лидером является вино региона Sancerre, виноградники которого занимают территорию около 3 000 гектаров. «Белая» версия вина более фруктовая и цветочная, полна свежих ноток, в то время как «красная» ( производящаяся из сорта Пино-нуар) заставляет задуматься о вишнёвых нотках. Для тех, кто любит белые вина с пряными ароматами (аромата перца, ментола, мускуса..), вино Ménétou-Salon, происходящее из сорта Совиньон-Блан – прекрасный выбор! Также стоит упомянуть вина региона Valencay: это вино представляет собой концепцию освежающих вин (раз речь зашла о вине, то стоит также упомянуть о замке Valencay: этот замок отличается ото всех других; это, пожалуй, самый эффектный замок Берри,  который к тому же являлся семейным поместьем Шарля Мо­риса де Та­лей­ран-Пе­ри­гор - одного из самых удивительных персонажей французской истории)… Но говорить о вине, не попробовав его - это полный абсурд! Поэтому смелее принимайте участие в маршруте винных погребов Франции ("Route des vignobles en Coeur de France") - маршрут простирающийся на 170 км, созданный местными туристическими агенствами, для осмотра 7 виноградников региона «Центр-Луара» ("Centre-Loire").
 

7 виноградных Берри :  Sancerre, Menetou-Salon, Quincy, Reuilly, Châteaumeillant, Côteaux du Giennois и Valencay

 

Традиционная кухня Берри знаменита вариациями блюд из pâté de pommes de terre (картофельный пирог, который также делают в регионе Овернь (Auvergne) и в Бурбонне (Bourbonnais) и citrouillat (круглый пирог на этот раз из тыквы). Также стоит упомянуть яйца "en couille d'âne" (оставим это название без перевода!) – это прекрасное блюдо из яиц, начинённых соусом из вина и лука-шалота.

 

Картофельный пирог со сметаной (Pâté de pommes de terre à la crème fraîche) Тыквенный пирог (Citrouillat) Яйца, начинённые соусом из вина и лука-шалота (Oeufs en couille d'âne)

 

Переходим к десерту! Берри славится своим Poirat (грушевый пирог из песочного теста, груш, сметаны, грушевого ликера, сахарной пудры, яиц, масла и перца. – информация ЗДЕСЬ), échaudés de la Brenne (аппетитные пирожки треугольной формы, известные уже с XIII века – информация ЗДЕСЬ), gouéron (флонярд с яблоками), forestines (конфеты с начинкой, придуманные в 1879 году Жоржем Форестом, которые продолжают продавать в том же магазине в Бурже с 1884 года. Сайт о кондитерских изделиях ЗДЕСЬ).

Любителей биоразнообразия в Берри ожидает множество кулинарных сюрпризов: этот регион сохранил много блюд, которые можно найти только здесь: «очищенная» груша (la poire "curé"), зелёная беррийская чечевица (la lentille verte du Berry), тыква-сластёна (la courge sucrine), вишня «Muant» (la cerise "Muant") . А в XIX веке Берри был одним из самых крупных регионов по производству трюфелей. Эта традиция  почти исчезла, но сейчас снова возрождается.

ЗАМКИ

За исключением прекрасных замков Meillant и Valencay, замки провинции Берри это типичные замки местных сеньоров, наполовину крестьян. Относительно небольшие замки, которые сохранили свои готические оборонительные укрепления, и даже водяные рвы и которые были украшены в XVI веке декором в итальянском стиле. Они были построены из камня, типичного для этих мест, слегка с красноватым оттенком. Кроме замка Lys-Saint-George, куда король Людовик XII заточил герцога Милана Лодови́ко Мари́я Сфо́рца, все остальные замки предназначались главным образом для семейной жизни. Посещая их, ощущаешь, что беззаботная жизнь провинциальной аристократии кардинально отличалась от жизни аристократии в столицах.

Valencay Sarzay Sagonne